Selasa, 06 November 2018

Shuō sàn jiù sàn 說散就散 Berkata berpisah maka kita pun berpisah

Voc . 林舒軒

Bào yī bào
抱一抱
Berpelukan

Jiù dàng zuò cóng méiyǒu zài yīqǐ
就當作從沒有在一起
Dan berpura-pura kita tidak pernah bersama

Hǎobù hǎo
好不好
Baik atau tidak ?

Yào jiěshì dōu yǐjīng láibují
要解釋都已經來不及
Sudah tak ada waktu untuk menjelaskannya

Suànle ba
算了吧!
Lupakan saja

Wǒ fùchūguò shèn me méiguānxì
我付出過什麼沒關係
Apapun yang telah ku berikan itu tak masalah

Wǒ hūlüè zìjǐ jiù yīnwèi yùjiàn nǐ
我忽略自己 就因為遇見你
Aku mengabaikan diriku, hanya karena aku bertemu denganmu

Méi bànfǎ hǎo kěpà nàgè wǒ
沒辦法 好可怕 那個我
Tidak ada cara lain, begitu menakutkan diriku

Bù xiànghuà yīzhí fènbù gùshēn
不像話一直奮不顧身
Yang tak masuk akal , terus berjuang tanpa memperhatikan diri sendiri

Shì wǒ tài shǎ
是我太傻
Akulah yang terlalu bodoh

Shuōbu shàng ài bié shuōhuǎng
說不上愛別說謊
Kau mengatakan tak cinta, janganlah berbohong

Jiù yīdiǎn xǐhuān
就一點喜歡
Hanya sedikit rasa suka

Shuōbushàng hèn bié jiūchán
說不上恨別糾纏
Kau mengatakan tak benci, janganlah menjerat

Bié zhuāng zuò gǎntàn
別裝作感嘆
Janganlah berpura-pura mengeluh

Jiù dàng zuò wǒ tài máfan
就當做我太麻煩
Anggap saja aku terlalu merepotkan

Bù tíng ràng zìjǐ shòushāng
不停讓自己受傷
Tidak pernah berhenti membiarkan diri sendiri terluka

Wǒ gàosù wǒ zìjǐ gǎnqíng jiùshì zhèyàng
我告訴我自己感情就是這樣
Ku mengatakan pada diriku sendiri ,begitulah  perasaan cinta

Zěnme yī bù xiǎoxīn tài fēngkuáng
怎麼一不小心太瘋狂
Begitu tidak hati-hati hingga ku kehilangan akal sehat

Bào yī bào
抱一抱
Berpelukan

Zài hǎohǎo juéwù bùnéng chángjiǔ
再好好覺悟不能長久
Dan memahami hal ini tidak bisa berlangsung lebih lama

Hǎobù hǎo
好不好
Baik atau tidak ?

Yǒu kuīqiàn wǒmen dōu bié zhuījiù
有虧欠我們都別追究
Kita tak usah peduli siapa yang berutang siapa

Suànle ba
算了吧!
Lupakan saja

Wǒ fùchū zài duō dōu bù zúgòu
我付出在多都不足夠
Seberapapun yang ku berikan tidak akan cukup

Wǒ zhōngyú déjiù
我終於得救
Aku akhirnya terselamatkan

Wǒ bùxiǎng zài xiànchǒu
我不想再獻醜
Ku tidak ingin menampilkan kelemahan ku lagi

Méi bànfǎ bù hǎo ma
沒辦法 不好嗎
Tidak ada cara lain, apakah itu tidak baik?

Dàjiā dōu bù liú xià yīzhí miǎnqiáng xiāngchǔ
大家都不留下一直勉強相處
Tidak ada seorang pun yang tertinggal  , dan terus memaksakan untuk bersama

Zǒng huì lèi ku
總會累垮
Selalu akan membuat kita lelah

Shuōbu shàng ài bié shuo huang
說不上愛別說謊
Kau mengatakan tak cinta, janganlah berbohong

Jiù yīdiǎn xǐhuān
就一點喜歡
Hanya sedikit rasa suka

Shuōbushàng hèn bié jiūchán
說不上恨別糾纏
Kau mengatakan tak benci, janganlah menjerat

Bié zhuāng zuò gǎntàn
別裝作感嘆
Janganlah berpura-pura mengeluh

Jiù dàng zuò wǒ tài máfan
就當作我太麻煩
Anggap saja aku terlalu merepotkan

Bù tíng ràng zìjǐ shòushāng
不停讓自己受傷
Tidak pernah berhenti membiarkan diri sendiri terluka

Wǒ gàosù wǒ zìjǐ gǎnqíng jiùshì zhèyàng
我告訴我自己感情就是這樣
Ku mengatakan pada diriku sendiri ,begitulah  perasaan cinta

Zěnme yī bù xiǎoxīn tài fēngkuáng
怎麼一不小心太瘋狂
Begitu tidak hati-hati hingga ku kehilangan akal sehat

Bié hòuhuǐ jiùsuàn cuòguò
別後悔就算錯過
Jangan menyesalinya, meski pernah kehilangan

Zài yǐhòu nǐ shào bùmiǎn xiǎngqǐ wǒ
在以後你少不免想起我
Kelak , kau tetap akan mengingatku

Hái suàn bùcuò
還算不錯
Itu masih cukup bagus

Dāng wǒ bùzài nǐ huì bù huì nánguò
當我不在你會不會難過
Saat aku tak ada, apakah kau akan bersedih?

Nǐ gòu bùgòu wǒ zhèyàng sǎtuō
你夠不夠我這樣灑脫
Apakah cukup bagimu , aku lepas seperti ini

Shuōbu shàng ài bié shuōhuǎng
說不上愛別說話
Kamu mengatakan tak cinta , janganlah bohong

Jiù yīdiǎn xǐhuān
就一點喜歡
Hanya sedikit rasa suka

Shuōbushàng hèn bié jiūchán
說不上恨別糾纏
Kau mengatakan tak benci, janganlah menjerat

Bié zhuāng zuò gǎntàn
別裝作感嘆
Janganlah berpura-pura mengeluh

Jiāng yīqiè dōu tǐliàng
將一切都體諒
Suatu hari semua akan mengerti

Jiāng yīqiè dōu yuánliàng
將一切都原諒
Suatu hari semua akan memaafkan

Wǒ chángshì zhǎo dá'àn
我嘗試找答案
Aku mencoba menemukan jawaban

Er dá'àn hěn jiǎndān
而答案很簡單
Dan jawabannya benar-benar sederhana

Jiǎndān dé hěn yíhàn
簡單得很遺憾
Cukup sederhana hingga merasa menyesal

Yīn wéi chéngzhǎng
因為成長
Karena telah  tumbuh dewasa

Wǒmen bī bùdéyǐ yào xíguàn
我們逼不得已要習慣
Kita dipaksa harus terbiasa

Yīn wéi chéngzhǎng
因為成長
Karena telah tumbuh dewasa

Wǒmen hū ěr jiān
我們忽尔間
Kita secara tiba-tiba

Shuō sàn jiù sàn
說散就散
Berkata berpisah maka kita pun berpisah

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumber nya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...