Selasa, 06 Februari 2018

最後一夜 zuìhòu yīyè 「malam paling terakhir」

踩不完惱人舞步
Cǎi bù wán nǎorén wǔbù
Langkah tarian orang yang menyebalkan tiada hentinya

喝不盡醉人醇酒
Hē bù jìn zuìrén chúnjiǔ
Minum yang tak berujung bir yang memabukkan

良夜有誰為我留
Liángyè yǒu shuí wèi wǒ liú
Selamat malam , ada siapa yang rela demi saya menetap

耳邊語輕柔
Ěr biān yǔ qīngróu
Bahasa telinga yang lembut

走不完紅男綠女
Zǒu bù wán hóngnánlǜnǚ
Jalan yang tak habis merah cowok hijau cewek

看不盡人海沉浮
Kàn bù jìn rén hǎi chénfú
Lihat lautan pasang surut yang tak berujung

往事有誰為我數
Wǎngshì yǒu shuí wèi wǒ shù
Dimasa yang lalu ada siapa yang berhitung demi saya

空對華燈愁
Kōng duì huádēng chóu

我也曾陶醉在兩情相悅
Wǒ yě céng táozuì zài liǎng qíng xiāng yuè

像飛舞中的彩蝶
Xiàng fēiwǔ zhōng de cǎi dié
Seperti kupu-kupu tengah berterbangan

我也曾心碎於黯然離別
Wǒ yě céng xīn suì yú ànrán líbié
Aku juga patah hati sedih dalam perpisahan

哭倒露濕台階
Kū dào lù shī táijiē
Menangis sampai embun membasahi tangga

紅燈將滅酒也醒
Hóng dēng jiāng miè jiǔ yě xǐng
Lampu merah juga menyadarkan bir

此刻該向它告別
Cǐkè gāi xiàng tā gàobié
Ini saatnya untuk mengatakan padanya

曲終人散回頭一瞥
Qǔ zhōng rén sàn huítóu yīpiē
Orang-orang kembali mundur melirik sekilas akhir dari lagu

嗯…最後一夜
Ń zuìhòu yīyè
Em … malam terakhir

Jika merasa bermanfaat Silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya
Saya hanya sekedar mentranslet lirik lagu diatas jika ada kesalahan dari saya menterjemahkan nya Silahkan tinggalkan pesan dikolom komentar

謝謝你的合作
Xie-xie ni de hezuo
Terimakasih atas kerjasamanya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...