Minggu, 03 September 2017

Hal yang berhubungan dengan Pasport dan Arc

Hallo teman teman

        Kita jumpa lagi , kali ini kita akan mempelajari hal hal yang berhubungan dengan Paspor 護照 Hùzhào [ hu chao ] dan Arc 居留證 Jūliú zhèng [ ci liu cheng ]
Kedua hal tersebut sangat penting untuk kita

簽證  ( ㄑㄧㄢㄓㄥˋ )
Pinyin = Qiānzhèng
Arti = VISA

護照  ( ㄏㄨˋㄓㄠˋ )
Pinyin = hùzhào
Arti = Pasport

延長護照 ( ㄧㄢˊㄔㄤˊㄏㄨˋㄓㄠˋ )
Pinyin = yáncháng hùzhào
Arti = Memperpanjang  / perpanjangan Pasport

護照號碼 ( ㄏㄨˋㄓㄠˋㄏㄠˋㄇㄚˇ )
Pinyin = Hùzhào hàomǎ
Arti = Nomor Pasport

核發日期
Pinyin = Héfā rìqí
Arti = Tanggal Pengeluaran

護照期限
Pinyin = hùzhào qíxiàn
Arti = tanggal batas masa berlaku paspor

到期
Pinyin = Dào qí
Arti = Habis masa berlakunya

過期
Pinyin = guòqí
Arti = lewat masa berlakunya

居留證
Pinyin = Jūliú zhèng
Arti = Arc

居留證號碼
Pinyin = Jūliú zhèng hàomǎ
Arti = nomor arc

居留證期限
Jūliú zhèng qíxiàn
Arti = Tanggal Batas masa berlaku arc

國籍
Pinyin = Guójí
Arti =  Kebangsaan

姓名
Pinyin = xìngmíng
Arti = Nama

性別
Pinyin = xìngbié
Arti = jenis kelamin

出生日期
Pinyin = chūshēng rìqí
Arti = Tanggal lahir

Contoh percakapan :

老闆我的護照下個月到期了
Lǎobǎn wǒ de hùzhào xià gè yuè dào qí le
Bos paspos saya bulan depan sudah habis

你有沒有打電話給仲介
Nǐ yǒu méiyǒu dǎ diànhuà gěi zhòngjiè
Kamu ada telpon sama agent tidak


Yǒu
Ada

那麼他怎麼說
nàme tā zěnme shuō
Terus dia bagaimana bilangnya

他說下星期帶我去辦
Tā shuō xià xīngqí dài wǒ qù bàn
Dia bilang minggu depan bawa saya mengurusnya

叫你付多少錢
Jiào nǐ fù duōshǎo qián
Kamu disuruh bayar berapa

辦延長護照要兩千元
Bàn yáncháng hùzhào yào liǎng qiān yuán
Mengurus perpanjangan paspor harus bayar 2000 dollar

你的居留證什麼時候到期
Nǐ de jūliú zhèng shénme shíhòu dào qí
Arc kamu kapan habisnya

跟我的護照一樣的日期
Gēn wǒ de hùzhào yīyàng de rìqí
Tanggalnya Sama dengan paspos saya

你的出生日期
Nǐ de chūshēng rìqí jǐ rì
Tanggal lahir kamu

幾年出生的
Jǐ nián chūshēng de
Tahun berapa lahirnya

十月出生的
shí yuè chūshēng de
Lahir bulan oktober

你的姓名和出生日期要記住
Nǐ de xìngmíng hé chūshēng rìqí yào jì zhù
Nama dan tanggal lahir kamu harus ingat

不能差錯
Bùnéng chācuò
Tidak boleh salah

Jika ada kurang lebihnya dalam penulisan mohon tinggalkan pesan dikolom komentar dengan kata kata yang sopan
Dan jika merasa  bermanfaat Silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

謝謝你的合作
Xie xie ni de hezuo
Terimakasih atas kerjasamanya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...