Rabu, 06 September 2017

童話 Tónghuà = Dongeng

童話
Tónghuà
Dongeng

忘了有多久
Wàngle yǒu duōjiǔ
Tak tahu sudah berapa lama

再沒聽到你
Zài méi tīngdào nǐ
Sudah tak lagi mendengarmu

對我說你最愛的故事
Duì wǒ shuō nǐ Zuì'ài de gùshì
Menceritakan ku kisah favoritmu

我想了很久
Wǒ xiǎngle hěnjiǔ
Sudah lama aku memikirkannya

我開始慌了
Wǒ kāishǐ huāngle
Aku mulai gila

是不是我又做錯了什麼
Shì bùshì wǒ yòu zuò cuòle shénme
Bertanya-tanya apakah aku telah melakukan kesalahan

你哭著對我說 童話裡都是騙人的
Nǐ kūzhe duì wǒ tónghuà lǐ dōu shì piàn rén de
Kau menangis dan mengatakan kepada ku bahwa
dongeng adalah kebohongan

我不可能是你的王子
Wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Aku tak mungkin menjadi pangeranmu

也許你不會懂 從你說愛我以後
Yěxǔ nǐ bù huì dǒng Cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Mungkin kau tak bisa mengerti, tapi mulai saat kau
bilang kau cinta padaku

我的天空 星星都亮了
Wǒ shì tiānkōng xīngxīng de liàngle
semua bintang di langit ku
menjadi cerah

我願變成童話裡
Wǒ yuàn biànchéng tónghuà lǐ
Aku bersedia menjadi satu-satunya di dongeng

你愛的那個天使
Nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
Malaikat yang kau cintai

張開雙手變成翅膀守護你
Zhāngkāishuāng shǒu Biànchéng chìbǎng Shǒuhù nǐ
Membentangkan tangan  , menjadi sayap untuk melindungimu

你要相信 相信我們會像童話故事裡
Nǐ yào xiāngxìn xiāngxìn wǒmen huì xiàng
Tónghuà gùshì lǐ
Kau harus percaya bahwa kita akan menjadi seperti mereka di dalam dongeng

幸福和快樂是結局
Xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
Kebahagiaan dan sukacita pada akhirnya

我要變成童話裡
Wǒ yào biànchéng tónghuà lǐ
Aku mau berubah didalam dongeng

你愛的那個天使
Nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
Malaikat yang kamu cintai

張開雙手變成翅膀守護你
Zhāngkāishuāng shǒu Biànchéng chìbǎng Shǒuhù nǐ
Membentangkan tangan menjadi sayap untuk melindungimu

你要相信 相信我們會像童話故事裡
Nǐ yào xiāngxìn xiāngxìn wǒmen huì xiàng
Tónghuà gùshì lǐ
Kau harus percaya bahwa kita akan menjadi seperti mereka di dalam dongeng

幸福和快樂是結局
Xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
Kebahagiaan dan sukacita pada akhirnya
Wǒ huì biànchéng tónghuà

你愛的那個天使
lǐ Nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
Malaikat yang kamu cintai

張開雙手變成翅膀守護你
Zhāngkāishuāng shǒu Biànchéng chìbǎng Shǒuhù nǐ
Membentangkan tangan menjadi sayap untuk melindungimu

你要相信 相信我們會像童話故事裡
Nǐ yào xiāngxìn xiāngxìn wǒmen huì xiàng
Tónghuà gùshì lǐ
Kau harus percaya bahwa kita akan menjadi seperti mereka di dalam dongeng

幸福和快樂是結局
Xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
Kebahagiaan dan sukacita pada akhirnya

一起寫我們的結局
Yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
Bersama menulis akhirnya dari kita

Note:
………
Jika ada saran Silahkan tinggalkan pesan di kolom komentar dengan kata kata yang sopan
Jika serasa  bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya
謝謝你的合作

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...