Kamis, 17 Oktober 2019

媽媽 Má-mah :ibu

《媽媽》Má-mah :ibu
孫淑媚Sun Siok-bī

天未光做到黃昏
thinn buē kng tsò kàu hông-hun
Hari belum terang (pagi) bekerja sampai petang

拍拚毋知通歇睏
phah-piànn m̄-tsai thang hioh-khùn
Bekerja keras tanpa istirahat

勤儉骨力的媽媽
khîn-khiām kut-la̍t ê má-mah
ibu yang rajin

愛操煩
gâu tshau-huân
Suka gelisah

愛踅踅唸
ài se̍h-se̍h-liām
Suka ngomel

伊的愛
i ê ài
Cintanya

毋捌歇睏
m̄-bat hioh-khùn
Tak pernah terhenti

無所不在的媽媽
bû-sóo-put-tsāi ê má-mah
Dimanapun ibu berada

為家庭
uī ka-tîng
Demi rumah tangga

為囝兒孫
uī kiánn-jî-sun
Demi anak-anak nya

無怨無恨
bô uàn bô hūn
Tak mengeluh ataupun dendam

有偌濟心酸
ū guā-tsuē sim-sng
Ada berapa banyak kegalauan hatinya

將伊當做飯來吞
tsiong i tòng-tsuè pn̄g lâi thun
Semuanya dia anggap seperti nasi yang harus ditelan

獻出了一生的青春
hiàn-tshut liáu it-sing ê tshing-tshun
Mengorbankan masa mudanya

滿面的皺痕
muá-bīn ê jiâu-hûn
Wajahnya penuh keriput

無人問
bô-lâng mn̄g
Tak ada orang yang tanya

啊~海有偌爾闊
ah~ hái ū guā-nī khuah
Ah ~ laut begitu luas

啊~天有偌爾大
ah~ thinn ū guā-nī tuā
Ah~langit begitu besar

攏比袂過
lóng pí buē kuè
Tak bisa mengalahkan

上偉大的阮媽媽
siōng uí-tāi ê gún má-mah
Luar biasanya ibuku

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...