Sabtu, 26 Agustus 2017

Menanyakan waktu

您好!請問現在幾點
nǐ hǎo! Qǐngwèn xiànzài jǐ diǎn
Apakabar!numpang tanya sekarang jam berapa?

讓我看看,現在已經十點二十分了
ràng wǒ kàn kan, xiànzài yǐjīng shí diǎn èr shí wǔ fēn le.
Saya lihat , sekarang sudah jam sepuluh lebih dua puluh menit (10.20 )

你的手錶準嗎?
nǐ de shǒubiǎo zhǔn ma?
Jam tangan kamu tepat kah

是的,很準
shì de, hěn zhǔn.
Iya , sangat tepat

謝謝妳
xièxie nǐ!
Terimakasih

Keterangan waktu :
………………………………
早晨
zǎochén
Subuh

早上
zǎoshang
Pagi

中午
zhōngwǔ
Siang

晚上
wǎnshang
Malam


diǎn
Jam


bàn
Setengah ( 30 )


fēn
Menit


chā
Kurang

一刻
yī Kè
15 menit

三刻
sān kè
45 menit

Yang perlu diingat :
………………………………
Untuk menyatakan 30 menit, selain kata 半 bàn yang artinya setengah jam, kita juga bisa langsung menyebutkannya menjadi 三十分  sān shí fēn yang juga artinya 30 menit.

Begitu juga dengan 15 menit 一刻 yī kè dan 45 menit 三刻 sān kè, juga bisa menggunakan kata 十五分 shí wǔ fēn untuk 15 menit, serta 四十五分 sì shí wǔ fēn untuk 45 menit.

Apabila menitnya menggunakan kata 半 bàn, 一刻 yī kè, atau 三刻 sān kè, maka tidak perlu ditambahkan kata 分 fēn menit setelahnya.

Apabila menggunakan kata 差 chā yang artinya kurang, maka sebutkan terlebih dahulu 差 chā atau kurang berapa menitnya, kemudian barulah jamnya.

Contoh kalimat :

1, 從早晨五點四十五分我已經起床了

Cóng zǎochén wǔ diǎn sìshíwǔ fēn wǒ Yǐjīng qǐchuángle

Arti =
Dari subuh jam lima empat puluh lima menit ( 05.45 ) saya sudah bangun

2,早上要煮早餐給阿公吃

Zǎoshang yào zhǔ zǎocān gěi āgōng chī

Arti =
Pagi harus masak (membuat ) sarapan untuk kakek

3,中午只有你和阿嬤

Zhōngwǔ zhǐyǒu nǐ hé ā mā

Arti =
Siang hanya ada kamu dan nenek

4,老闆晚上拿薪水給你

Lǎobǎn wǎnshàng ná xīnshui gěi nǐ

Arti =
Bos ( majikan ) malam kasih kamu gaji

5, 現在是晚上十點半

Xiànzài shì wǎnshàng shí diǎn bàn

Arti = sekarang adalah malam jam setengah sebelas ( 22.30 )

6, 明天早上八點一刻我來接你

Míngtiān zǎoshang bā diǎn yī kè wǒ lái jiē nǐ

Arti =
Besuk pagi jam delapan lima belas menit ( 08.15 ) saya jemput kamu

7,差五分鐘才九點鐘

Chà wǔ fēnzhōng cái jiǔ diǎn zhōng

Arti =
Kurang lima menit baru jam sembilan ( 09.00 )

Note =
Jika serasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

謝謝你的合作

Xie xie ni de hezuo

Terimakasih atas kerjasamanya

1 komentar:

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...