Minggu, 15 Juli 2018

Qià sì nǐde wēnróu 恰似你的溫柔 sama seperti kelembutanmu

某 年, 某 月 的 某 一 天
Mǒu nián, mǒu yuè de mǒu yī tiān
Beberapa tahun, beberapa bulan suatu hari

就 像 一張 破碎 的 臉
Jiù xiàng yīzhāng pòsuìde liǎn
Sama seperti wajah yang hancur

難以 開 口 道再見
Nányǐ kāi dào zàijiàn 
Sulit untuk membuka mulut mengucapkan selamat tinggal

就 讓 一切 走 遠
Jiù ràng yīqi è zǒu yuǎn 
Biarkan semuanya pergi jauh

這 不 是件 容易的 事
Zhè bú shì jiàn róngyìde shì 
Ini bukan hal yang mudah

我們 卻 都 沒有 哭泣
Wǒmen què dōu méi yǒu kū qì
Kami tetapi keduanya tidak menangis 

讓 它 淡淡 的 來
Ràng tā dàndànde lái
Biarkan sedikit datang

讓它 好好的 去
Ràng tā hǎohǎode qù 
Biarkan dengan baik pergi

2.
到 如今 年 復 一 年
Dào rújīn nián fù yī ni 
Sampai sekarang tahun demi tahun

我 不 能 停止 懷念
Wǒ b ù néng tíngzhǐ huáiniàn 
Saya tidak dapat berhenti memikirkan

懷念 你, 懷念 從前
Huáiniàn nǐ, huáiniàn cóngqián 
Pikirkan tentang Anda, pikirkan masa lalu

但愿那 海 風 再 起
Dànyuàn nà hǎi fēng zài qǐ
Berharap angin laut kembali naik

只 為 那 浪花 的 手
Zhǐ wèi nà lànghuā de shǒu
Hanya untuk spindrift of hand

恰 似 你 的 溫柔
Qià sì nǐde wēnróu  
Sama seperti kelembutan Anda

Kembali 1 , 2 , 2

Jika merasa bermanfaat Silahkan share sebanyak banyaknya dengan menyertakan link dari sumbernya
謝謝你的合作 xie xie ni de hezuo
Terimakasih atas kerjasamanya

Fb alingchan

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...