Kamis, 31 Oktober 2019

猶原愛著你 Iu-guân Ài Tio̍h Lí : selamanya mencintaimu

《猶原愛著你》Iu-guân Ài Tio̍h Lí : selamanya mencintaimu
蔡佳麟 Tshuà Ka-lîn

踮孤單的暗暝
tiàm koo-tuann ê àm-mî
Sepi dimalam hari

只有寂寞陪我喘氣
tsí-ū tsi̍k-bo̍k puê guá tshuán-khuì
Hanya kesepian yang menemaniku bernafas

床頭邊
tshn̂g-thâu pinn
Disamping bantal

閣猶原囥著
koh iu-guân khǹg tio̍h
Selamanya aku taruh

你我甜蜜的相片
lí guá tinn-bi̍t ê siòng-phìnn
Fotoku dan kamu yang mesra

若無你踮身邊
nā bô lí tiàm sin-pinn
Kalau tak ada kamu disisiku

叫我來按怎過日子
kiò guá lâi án-tsuánn kuè ji̍t-tsí
Suruh aku bagaimana melewati hari-hari ku

就親像孤船
tiō tshin-tshiūnn koo-tsûn
Seperti kapal kesepian

揣無靠岸邊
tshuē-bô khò-huānn pinn
Tak ada untuk bersandaran

一年年的相思
tsi̍t-nî-nî ê siunn-si
Bertahun-tahun terpikir

完全攏無你的消息
uân-tsuân lóng bô lí ê siau-sit
Tak ada sama sekali kabar beritamu

手指頭仔
tshiú-tsíng-thâu
Jari tangan

閣猶原掛著
koh iu-guân kuà tio̍
Selamanya terikat

你我訂情的手指
lí guá tīng-tsîng ê tshiú-tsí
Aku dan kamu memesan cincin

你溫柔的芳味
lí un-jiû ê phang-bī
Harumnya kelembutan mu

叫我來按怎放袂記
kiò guá lâi án-tsuánn pàng-buē-kì
Suruh aku bagaimana melupakan mu

為怎樣
uī tsuánn-iūnn
Kenapa

你會恬恬來離開
lí ē tiām-tiām lâi lī-khui
Kamu bisa diam-diam pergi

啊~想著你
ah~ siūnn-tio̍h lí
Ah ... Merindukanmu

情就醉
tsîng tiō tsuì
Perasaan hancur

愛著你
ài-tio̍h lí
Mencintaimu

心就碎
sim tiō tshuì
Hati hancur

加添心傷悲
ka-thiam sim siong-pi
Ditambah sakit hati

我毋願意看著你
guá m̄ guān-ì khuànn-tio̍h lí
Aku tak ingin melihat mu

毋願意聽著你
m̄ guān-ì thiann-tio̍h lí
Tak ingin mendengar kamu

佇別人身邊
tī pa̍t-lâng sin-pinn
Disisi orang lain

啊~一字字寫著你
ah~ tsi̍t-jī-jī siá tio̍h lí
Ah ... Satu huruf menulis kamu

一句句叫著你
tsi̍t-kù-kù kiò tio̍h lí
Satu kata memanggil mu

心愛佇佗位
sim-ài tī tó-uī
Kekasih kamu dimana

你敢知影
lí kám tsai-iánn
Apakah kamu tahu

我猶原愛著你
guá iu-guân ài-tio̍h lí
Aku selamanya mencintaimu

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Rabu, 23 Oktober 2019

《等待舞伴》Tán-thāi Bú-phuānn : menanti pasangan

《等待舞伴》Tán-thāi Bú-phuānn : menanti pasangan
江蕙Kang Huī

有你做伴
ū lí tsuè-phuānn
Ada kamu jadi pendamping ku

亲像船靠岸
tshin-tshiūnn tsûn khò-huānn
Seperti kapal yang bersandar di pelabuhan

你若了解我
lí nā liáu-kái guá
Jika kamu memahami ku

风吹也袂寒
hong tshue iā buē kuânn
Tertiup angin juga nggak kedinginan

独身江湖行
to̍k-sin kang-ôo kiânn
Berjalan sendirian

将舞台做客厅
tsiong bú-tâi tsuè kheh-thiann
Panggung dijadikan ruang tamu

毋惊予人看
m̄-kiann hōo-lâng khuànn
Tidak takut dilihat orang

讲著爱
kóng tio̍h ài
Bilang tentang cinta

会心疼
ē sim-thiànn
Hati jadi sakit

天顶的星
thinn-tíng ê tshinn
Bintang di langit

金金咧看
kim-kim teh khuànn
Sedang Memandangi

将艰苦的这条路
tsiong kan-khóo ê tsit tiâu lōo
Jalan yang Paling sulit ini

留予我行
lâu hōo guá kiânn
Ditinggal untuk aku jalani / lewati

我心情
guá sim-tsîng
Perasaan ku

你知影
lí tsai-iánn
Kamu tahu

我一生等待舞伴
guá it-sing tán-thāi bú-phuānn
Seumur hidup ku menanti pasangan

也无心情
iā bô-sim-tsîng
Juga tidak ada semangat

阁忍耐著孤单
koh jím-nāi tio̍h koo-tuann
Sabar lagi jadi kesepian

爱是一款命
ài sī tsi̍t-khuán miā
Cinta adalah semacam nyawa

数想嘛无较縒
siàu-siūnn mā bô-khah-tsua̍h
Diharapkan juga tak ada gunanya

情是一句话
tsîng sī tsi̍t-kù uē
Perasaan adalah sebuah kata

会害人痴迷
ē hāi lâng tshi-bê
Bisa membuat orang buta

人付出遮济
lâng hù-tshut tsiah tsē
Orang berkorban begitu banyak

连天嘛毋讲话
liân thinn mā m̄ kóng-uē
Langit pun juga tak bicara

你有爱我无
lí ū ài guá bô
Kamu cinta aku tidak

对我也免歹势
tuì guá iā bián pháinn-sè
Terhadap ku tak perlu malu

天顶的星
thinn-tíng ê tshinn
Bintang di langit

金金咧看
kim-kim teh khuànn
Hanya memandanginya

将艰苦的这条路
tsiong kan-khóo ê tsit tiâu lōo
Jalan yang sulit

留予我行
lâu hōo guá kiânn
Ditinggal kan untuk kujalani

我心情
guá sim-tsîng
Perasaan ku

你知影
lí tsai-iánn
Kamu tahu

我一生等待舞伴
guá it-sing tán-thāi bú-phuānn
Seumur hidup ku menanti pasangan

也无心情
iā bô-sim-tsîng
Juga tidak ada perasaan

阁忍耐著孤单
koh jím-nāi tio̍h koo-tuann
Kalau sabar lagi ya kesepian

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

傷心話 siong SIM ye : kata-kata yang menyakitkan hati

《傷心話》Siong-sim Uē : kata kata yang menyakitkan hati

孫淑媚Sun Siok-bī

酸冷的風
sng-líng ê hong
Dinginnya angin

是一陣一陣寒
sī tsi̍t-tsūn-tsi̍t-tsūn kuânn
Sebentar-sebentar dingin

命運將咱吹四散
miā-ūn tsiong lán tshue sì-suànn
Takdir menjadi kita terlerai

叫阮的聲
kiò gún ê siann
Memanggil ku

是一字一字疼
sī tsi̍t-jī-tsi̍t-jī thiànn
Sayang satu huruf satu huruf

愛著矣
ài--tio̍h-ah
Jatuh cinta

著愛擔輸贏
tio̍h-ài tam-su-iânn
Harus rela menerima kegagalan

多情的世界
to-tsîng ê sè-kài
Dunia percintaan

一生等待
it-sing tán-thāi
Selamanya menanti

一杯閣一杯
tsi̍t-pue koh tsi̍t-pue
Segelas tambah segelas

講笑詼講傷心的話
kóng-tshiò-khue kóng siong-sim ê uē
Candaan dan bilang kata kata yang menyakitkan hati

分分合合
hun-hun-ha̍p-ha̍p
Pisah menyatu

毋免解說
m̄-bián kái-sueh
Tak perlu dijelaskan

放伊去隨風吹
pàng i khì suî hong tshue
Lepaskan dia biar bebas tertiup angin

寒冷的冬天
hân-líng ê tang-thinn
Dinginnya musim dingin

等待花開
tán-thāi hue khui
Menanti mekarnya bunga

無情的世界
bô-tsîng ê sè-kài
Dunia yang tak punya perasaan

賰感慨
tshun kám-khài
Tinggal kenangan

一杯閣一杯
tsi̍t-pue koh tsi̍t-pue
Segelas tambah segelas

講笑詼講傷心的話
kóng-tshiò-khue kóng siong-sim ê uē
Candaan dan bilang kata kata yang menyakitkan hati

平平凡凡輕鬆過
pîng-pîng-huân-huân khin-sang kuè
Berlalu begitu saja

愛佮恨像風吹
ài kah hūn tshiūnn hong-tshue
Cinta dan benci seperti angin bertiup

幸福的機會
hīng-hok ê ki-huē
Kesempatan bahagia

等天來揣
tán thinn lâi tshuē
Menanti tuhan mencarinya

講傷心話
kóng siong-sim uē
Bilang kata kata yang menyakitkan hati

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Selasa, 22 Oktober 2019

戀戀不捨 Luan luan bo sia = jatuh cinta

戀戀不捨 Luan luan pu sia : jatuh cinta
作詞:郭之儀
作曲:郭之儀
編曲:項仲為

癡情的夢
Cit Jing e bang
Percintaan dalam mimpi

如今變成一場空
Lu kim pien sing cit tiu khang
Kenapa hari ini berubah menjadi sebuah kekosongan

怎樣擱再愛別人
Cuayiu ko cai ai palang
Bagaimana lagi mencintai orang lain

感情那通講放就來放
Kamcing kong pang tiu lai pang
Perasaan bilang lepas ya dilepas

船就要來離港
Cun tio be lai li kang
Kapal mau berangkat meninggalkan pelabuhan

戀戀不捨妳一人
Luan luan pu sia Li cit Lang
Jatuh cinta kamu seorang

啊行船人走西東
Ah.... KIA cun Lang kia si tang
Ah.... Orang yang berlayar ke barat dan ketimur

換來竟然是這歀答案
Ua lai Ki Lien si ce kuan ta an
Ternyata hanya seperti ini jawabannya

戀戀不捨妳一人
Luan luan bo sia Li cit Lang
Jatuh cinta hanya kamu seorang

啊風風雨雨幾落冬
Ah... Hong Hong wu wu kui lo tang
Ah... Hujan angin bertahun-tahun

港邊來相送
Kang pi lai siu sang
Hanya saling mengantar

情何以堪
Jing ho i Han
Kenapa kecawa dalam perasaan

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Kamis, 17 Oktober 2019

媽媽 Má-mah :ibu

《媽媽》Má-mah :ibu
孫淑媚Sun Siok-bī

天未光做到黃昏
thinn buē kng tsò kàu hông-hun
Hari belum terang (pagi) bekerja sampai petang

拍拚毋知通歇睏
phah-piànn m̄-tsai thang hioh-khùn
Bekerja keras tanpa istirahat

勤儉骨力的媽媽
khîn-khiām kut-la̍t ê má-mah
ibu yang rajin

愛操煩
gâu tshau-huân
Suka gelisah

愛踅踅唸
ài se̍h-se̍h-liām
Suka ngomel

伊的愛
i ê ài
Cintanya

毋捌歇睏
m̄-bat hioh-khùn
Tak pernah terhenti

無所不在的媽媽
bû-sóo-put-tsāi ê má-mah
Dimanapun ibu berada

為家庭
uī ka-tîng
Demi rumah tangga

為囝兒孫
uī kiánn-jî-sun
Demi anak-anak nya

無怨無恨
bô uàn bô hūn
Tak mengeluh ataupun dendam

有偌濟心酸
ū guā-tsuē sim-sng
Ada berapa banyak kegalauan hatinya

將伊當做飯來吞
tsiong i tòng-tsuè pn̄g lâi thun
Semuanya dia anggap seperti nasi yang harus ditelan

獻出了一生的青春
hiàn-tshut liáu it-sing ê tshing-tshun
Mengorbankan masa mudanya

滿面的皺痕
muá-bīn ê jiâu-hûn
Wajahnya penuh keriput

無人問
bô-lâng mn̄g
Tak ada orang yang tanya

啊~海有偌爾闊
ah~ hái ū guā-nī khuah
Ah ~ laut begitu luas

啊~天有偌爾大
ah~ thinn ū guā-nī tuā
Ah~langit begitu besar

攏比袂過
lóng pí buē kuè
Tak bisa mengalahkan

上偉大的阮媽媽
siōng uí-tāi ê gún má-mah
Luar biasanya ibuku

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Rabu, 09 Oktober 2019

明仔載 bîn-á-tsài : besuk

《明仔載》Bîn-á-tsai : besuk
江志豐Kang Tsì-hong

送你送到遮
sàng lí sàng kàu tsia
Antar kamu sampai sini

是我最大的勇氣
sī guá tsuè tuā ê ióng-khì
Keberanian saya yang paling besar

惜你惜命命
sioh lí sioh-miā-miā
Menyanyangimu dengan tulus hati

予你當做靠山
hōo lí tòng-tsuè khò-suann
Untuk kamu jadikan andalan

毋管按怎
m̄-kuán án-tsuánn
Tak perduli bagaimanapun

毋管好歹的心情
m̄-kuán hó-pháinn ê sim-tsiânn
Tak perduli perasaan baik atau buruk

你有我
lí ū guá
Kamu ada aku

你有我
lí ū guá
Kamu ada aku

你欲嫁別人
lí beh kè pa̍t-lâng
Kamu mau menikah dengan orang lain

我只有金金看
guá tsí-ū kim-kim-khuànn
Aku hanya bisa melihat (memandangi nya )

明仔載
bîn-á-tsài
Besuk

你就欲離開我
lí tiō beh lī-khui guá
Kamu sudah mau meninggalkan aku

明仔載
bîn-á-tsài
Besuk

你是別人的心肝
lí sī pa̍t-lâng ê sim-kuann
Kamu adalah jantung hati ( pujaan ) orang lain

希望你的眼神
hi-bāng lí ê gán-sîn
Berharap pandangan mu

看見幸福的將來
khuànn-kìnn hīng-hok ê tsiong-lâi
Kelihatan bahagia untuk dimasa depan

我對你的愛
guá tuì lí ê ài
Cintaku terhadapmu

寄託孤單
kià-thok koo-tuann
Biarkan kesepian

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

謝謝你的合作
Tosia li e hapco
Terimakasih atas kerjasamanya

Selasa, 01 Oktober 2019

放手 pàng-tshiú : melepaskan

作詞:吳嘉祥
作曲:吳嘉祥

《放手》Pàng-tshiú
曾心梅 Tsan Sim-muî

愛你的要求是貪
ài lí ê iau-kiû sī tham
Permintaan untuk mencintaimu  adalah serakah

想你的心情是亂
siūnn lí ê sim-tsîng sī luān
Rindu kamu perasaan ku tak karuan (kacau )

等你的過程是永遠
tán lí ê kuè-tîng sī íng-uán
Proses menunggu mu itu abadi

當初的甜蜜熱戀
tong-tshoo ê tinn-bi̍t jia̍t-luân
Dulu begitu saling mencintai sepenuh hati

怎變做你的負擔
tsuánn piàn-tsuè lí ê hū-tam
Kenapa berubah menjadi bebanmu

講放手
kóng pàng-tshiú
Bilang lepaskan

我無遐勇敢
guá bô hiah ióng-kám
Saya tidak begitu berani

以為你對阮講的話
í-uî lí tuì gún kóng ê uē
Saya pikir omongan mu terhadapku

攏無改變
lóng bô kái-piàn
Semuanya tak berubah

你對阮的感情
lí tuì gún ê kám-tsîng
Perasaan mu terhadapku

攏無欺騙
lóng bô khi-phiàn
Semuanya bukan tipuan

是我太認真
sī guá thài jīn-tsin
Aku yang terlalu serius

是我太深情
sī guá thài tshim-tsîng
Aku yang terlalu sayang

是我太天真
sī guá thài thian-tsin
Aku yang terlalu naif

愛你的要求是貪
ài lí ê iau-kiû sī tham
Permintaan untuk mencintaimu adalah serakah

想你的心情是亂
siūnn lí ê sim-tsîng sī luān
Rindu kamu perasaan ku tak karuan ( kacau)

等你的過程是永遠
tán lí ê kuè-tîng sī íng-uán
Proses menunggumu itu abadi

當初的甜蜜熱戀
tong-tshoo ê tinn-bi̍t jia̍t-luân
Dulu begitu saling mencintai sepenuh hati

怎變做你的負擔
tsuánn piàn-tsuè lí ê hū-tam
Kenapa berubah menjadi bebanmu

講放手
kóng pàng-tshiú
Bilang lepaskan

我無遐勇敢
guá bô hiah ióng-kám
Saya tidak begitu berani

以為你對阮講的話
í-uî lí tuì gún kóng ê uē
Saya pikir omongan mu terhadapku

攏無改變
lóng bô kái-piàn
Semuanya tidak berubah

你對阮的感情
lí tuì gún ê kám-tsîng
Perasaan mu terhadapku

攏無欺騙
lóng bô khi-phiàn
Semuanya bukan tipuan

是我太認真
sī guá thài jīn-tsin
Aku yang terlalu serius

是我太深情
sī guá thài tshim-tsîng
Aku yang terlalu sayang

是我太天真
sī guá thài thian-tsin
Aku yang terlalu naif

這條路遐爾袂堪
tsit tiâu lōo hiah-nī buē-kham
Jalan ini begitu susah

你放阮風吹雨淋
lí pàng gún hong tshue hōo lâm
Kamu melepaskan ku kehujanan tertiup angin

漂流踮無情的世間
phiau-liû tiàm bô-tsîng ê sè-kan
Melayang tersesat kedunia yang tak berperasaan

如今我放手離開
jû-kim guá pàng-tshiú lī-khui
Kalau hari ini aku melepaskan pergi

你才講對我毋甘
lí tsiah kóng tuì guá m̄-kam
Kamu baru bilang kepada ku tak terima

講愛我
kóng ài guá
Bilang cinta

敢袂傷過慢
kám buē siunn-kuè bān
Apakah tidak terlambat

這條路遐爾袂堪
tsit tiâu lōo hiah-nī buē-kham
Jalan ini begitu susah

你放阮風吹雨淋
lí pàng gún hong tshue hōo lâm
Kamu melepaskan ku kehujanan tertiup angin

漂流踮無情的世間
phiau-liû tiàm bô-tsîng ê sè-kan
Melayang tersesat kedunia yang tak berperasaan

如今我放手離開
jû-kim guá pàng-tshiú lī-khui
Mulai saat ini aku lepas tangan pergi

你才知對我虧欠
lí tsiah tsai tuì guá khui-khiàm
Kamu baru tahu terlalu

講愛我
kóng ài guá
Bilang cinta saya

敢袂傷過慢
kám buē siunn-kuè bān
Apakah tidak terlambat

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...