Rabu, 25 Desember 2019

雨水我問你》Hōo-tsuí Guá Mn̄g Lí : air hujan aku tanya padamu

《雨水我問你》Hōo-tsuí Guá Mn̄g Lí : air hujan aku tanya padamu

蔡秋鳳 Tshuà Tshiu-hōng

又閣是落雨的暗暝
iū-koh sī lo̍h-hōo ê àm-mî
Hujan turun lagi dimalam yang gelap

雨水潑袂熄滿腹酸苦味
hōo-tsuí phuah bē sit muá-pak sng-khóo-bī
Air hujan mengguyur penuh rasanya asem pahit

想起著彼當時
siūnn-khí tio̍h hit tong-sî
Teringat waktu itu

兩人淋雨的滋味
nn̄g lâng lâm-hōo ê tsu-bī
Rasanya basah kuyup kehujanan berdua

如今賰往事咧稀微
jû-kim tshun óng-sū teh hi-bî
Seperti kesepian yang tersisa dimasa lalu


借著一杯酒
tsioh tio̍h tsi̍t pue tsiú
Pinjam segelas arak

想欲醉予死
siūnn-beh tsuì hōo sí
Ingin mabuk biar mati

誰知傷心
siàng tsai siong-sim
Siapa tahu sakit hati

是愈來愈清醒
sī jú lâi jú tshing-tshínn
Semakin sadar

為感情來賭氣
uī kám-tsîng lâi tóo-khì
Demi percintaan marah

可比拄著風颱天
khó-pí tú-tio̍h hong-thai-thinn
Pas ketemu musim angin topan

心疼就像雨水撥袂離
sim thiànn tiō tshiūnn hōo-tsuí puah buē-lī
Sakit hati seperti air hujan mengguyur tak terhenti

啊~雨水我問你
ah~hōo-tsuí guá mn̄g lí
Ah.... Air hujan aku tanya padamu

我的感情算啥物
guá ê kám-tsîng sǹg siánn-mih
Percintaan ku termasuk apa

無彩愛你已經愛遮濟年
bô-tshái ài lí í-king ài tsiah tsuē nî
Sayangnya aku mencintaimu bertahun-tahun

啊~雨水我問你
ah~ hōo-tsuí guá mn̄g lí
Ah... Air hujan aku tanya padamu

啥人為愛賭生死
siánn-lâng uī ài tóo senn-si
Siapa yang demi cinta pertaruhkan hidup mati

你敢講
lí kánn kóng
Kamu berani bilang

我就陪你去
guá tiō puê lí khì
Aku temani kamu pergi


阮淋著冷冷的雨水
gún lâm tio̍h líng-líng ê hōo-tsuí
Aku kebasaahan dinginnya air hujan

無奈你已經無踮阮身邊
bô-nāi lí í-king bô tiàm gún sin-pinn
Tak berdayanya kamu sudah tidak bisa berada disampingku

毋知你佇佗位
m̄-tsai lí tī tó-uī
Tidak tahu kamu dimana

敢有將阮放袂記
kám ū tsiong gún pàng buē-kì
Apakah aku sudah kamu lupakan

阮只有借雨水來想你
gún tsí-ū tsioh hōo-tsuí lâi siūnn lí
Aku hanya pinjam air hujan untuk merindukan mu

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Minggu, 22 Desember 2019

雙人枕頭 siang-lâng tsím-thâu : bantal dua orang (ganda)

雙人枕頭 siang-lâng tsím-thâu : bantal dua orang (ganda)

雙人枕頭,若無你,也會孤單
siang-lâng tsím-thâu, nā bô lí, iā ē koo-tuann
Bantal dua orang (ganda) , kalau tidak ada kamu , juga bisa kesepian

棉被卡厚,若無你,也會畏寒
mî-phuē khah kāu, nā bô lí, iā ē uì-kuânn
Berselimutan tebal tanpamu juga bisa kedinginan

你是我,你是我生命的溫泉
lí sī guá, lí sī guá, sìnn-miā ê un-tsuânn
Kamu adalah aku , kamu adalah mata air kehangatan hidupku

也是我靈魂的一半
iā-sī guá lîng-hûn ê tsi̍t-puànn
Juga separoh jiwaku

為著你,什麼艱苦,我嘛不驚
uī-tio̍h lí, siánn-mi̍h kan-khóo, guá mā m̄-kiann
Demi kamu , susah apapun , saya tidak takut

為著你千斤萬斤,我嘛敢擔
uī-tio̍h lí, tshian-kin bān-kin, guá mā kánn tann
Demi kamu seribu kilo sepuluh ribu kilo aku juga berani nanggung

誰人會得代替你的形影
siánn-lâng ē-tit, tāi-thè lí ê hîng-iánn
Siapa orang yang bisa menggantikan bayangmu

愛你的心,愛你的心,你敢會知影
ài lí ê sim, ài lí ê sim, lí kám ē tsai-iánn
Cinta hatimu , cinta hatimu , apakah kamu tahu

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Jumat, 20 Desember 2019

愛著矣 Ài--tio̍h-ah:jatuh cinta

《愛著矣》Ài--tio̍h-ah : jatuh cinta
江蕙Kang Huī
陳子鴻Tân Tsú-hông

男)
有一種心酸叫做命
ū tsi̍t-tsióng sim-sng kiò-tsuè miā
Ada semacam hati sedih itu namanya takdir

一種無奈叫做伴
tsi̍t-tsióng bô-nāi kiò-tsuè phuānn
Semacam tak berdaya itu namanya pendamping

日頭遐大
ji̍t-thâu hiah tuā
Matahari sangat menyengat

猶原會落山
iu-guân ē lo̍h-suann
Selamanya bisa tenggelam

女)
甘願等你等甲心痛疼
kam-guān tán lí tán kah sim thàng-thiànn
Bersedia ( rela ) menunggu mu menunggu sampai sakit hati

愛你愛甲無性命
ài lí ài kah bô sìnn-miā
Mencintaimu sampai tak bernyawa

痴情兌換
tshi-tsîng tuī-uānn
Perasaan berubah menjadi

一領冷被單
tsi̍t-niá líng phuē-tuan
Selembar selimbut yang dingin

女)
感情若像魚
kám-tsîng ná-tshiūnn hî
Perasaan kalau seperti ikan

無水袂活
bô tsuí buē ua̍h
Tak ada air tidak bisa hidup ( mati )

愛著矣
ài--tio̍h-ah
Jatuh cinta

疼嘛無算啥
thiànn mā bô sǹg siánn
Sakit juga tak ada apa-apanya

合)
希望從今以後
hi-bāng tsiông-kim í-āu
Berharap dari hari ini sampai selanjutnya

你佮我免咒誓
lí kah guá bián tsiù-tsuā
Aku dan kamu tak perlu bersumpah

到老嘛袂變卦
kàu lāu mā buē piàn-kuà
Sampai tua tak akan berubah

男)
有一種決心叫做愛
ū tsi̍t-tsióng kuat-sim kiò-tsuè ài
Ada semacam yakin itu namanya cinta

一種夢叫做等待
tsi̍t-tsióng bāng kiò-tsuè tán-thāi
Semacam mimpi itu namanya penantian

望你將我
bāng lí tsiong guá
Berharap kamu menempatkan aku

永遠囥心內
íng-uán khǹg sim-lāi
Dihatimu untuk selamanya

女)
毋驚風雨
m̄-kiann hong-hōo
Tidak takut angin dan hujan

牽手做陣行
khan-tshiú tsuè-tīn kiânn
Bergandengan tangan berjalan bersama

愛是愈磨心愈定
ài sī jú buâ sim jú tiānn
Cinta semakin penuh semakin yakin

石頭會爛
tsio̍h-thâu ē nuā
Batu bisa busuk

情火拍袂化
tsîng-hué phah buē hua
Ambisi terpukul juga tak pudar

往事若像風吹拍斷線
óng-sū ná-tshiūnn hong-tshue phah-tn̄g suànn
Masalah yang lalu seperti angin yang berhembus menerjang benang

飛遠矣
pue hn̄g--ah
Terbang jauh-ah

逐嘛無較縒
jiok mā bô-khah-tsua̍h
Dikejar juga tak ada gunanya

合)
希望從今以後
hi-bāng tsiông-kim í-āu
Berharap dari hari ini sampai selanjutnya

你佮我免咒誓
lí kah guá bián tsiù-tsuā
Aku dan kamu tak perlu bersumpah

到老嘛袂變卦
kàu lāu mā buē piàn-kuà
Sampai tua tak akan berubah

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Jumat, 13 Desember 2019

紅豆 hóngdòu : kacang merah

《紅豆》hóngdòu : kacang merah
謝宜君Siā Gî-kun

愛情夢
ài-tsîng bāng
Mimpi percintaan

若春天的露花
ná tshun-thinn ê lōo-hue
Seperti bunga dimusim semi

滿天風 滿天雪
muá-thinn hong, muá-thinn seh
Langit penuh angin ,Langit penuh salju

飛做伙
pue tsò-hué
Terbang menyatu

摻著糖霜的情話
tsham tio̍h thn̂g-sng ê tsîng-uē
Dicampur gulanya kata-kata cinta

捀著一碗相思配
phâng tio̍h tsi̍t uánn siunn-si phuè
Mengambil satu manggok untuk pasangan idaman

問紅豆
mn̄g hóngdòu
Tanya kacang merah

思念是啥貨
su-liām sī siánn-huè
Rindu itu apa

女人夢
lú-jîn bāng
Mimpi seorang wanita

真愛只有一個
tsin-ài tsí-ū tsi̍t-ê
Cinta yang tulus itu hanya satu

一字戇也甘願愛到底
tsi̍t jī gōng, iā kam-guān ài kàu-té
Satu kata bodoh ,juga iklas mencintai sampai mati

溫柔只要你來陪
un-jiû tsí-iàu lí lâi puê
Kehangatan hanya mau kamu yang datang menemani

對著目屎講再會
tuì tio̍h ba̍k-sái kóng tsài-huē
Terhadap air mata bilang sampai jumpa

望紅豆
bāng hóngdòu
Berharap kacang merah

落土心發芽
lo̍h-thóo sim huat-gê
Tumbuh didalam hati

啊~思念一直飛
ah ~su-liām it-ti̍t pue
Ah... Rindu terus mengusik

我的愛若經過
guá ê ài nā king-kuè
Cintaku kalau lewat

你的手就佮阮牽做伙
lí ê tshiú tiō kah gún khan tsò-hué
Tanganmu aku gandeng menjadi satu

啊~愛你無後悔
ah~ ài lí bô hiō-hué
Ah... Tidak menyesal mencintaimu

用山盟伴海誓
iōng san-bîng phuānn hái-sè
Dengan rayuan manis 

毋通予你的心
m̄-thang hōo lí ê sim
Jangan buat hatimu

無地揣
bô-tè tshuē
Tidak bisa dicari

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Kamis, 05 Desember 2019

心花開》Sim-hue Khui : hati berbunga

《心花開》Sim-hue Khui : hati berbunga
李千娜Lí Tshian-ná

愛著你
ài tio̍h lí 
Jatuh cinta padamu

無法度
bô-huat-tōo
Tak bisa berbuat apa-apa

人講感情的路
lâng kóng kám-tsîng ê lōo
Orang bilang jalannya percintaan

莫勉強
mài bián-kióng
Jangan dipaksa

一枝草
tsi̍t-ki tsháu
Sebatang rumput

一點露
tsi̍t-tiám lōo
Setitik embun

因為烏白舞
in-uī oo-pe̍h-bú
Karena dikerjakan secara sembarangan (asal-asalan)

嘛無較縒
mā bô-khah-tsua̍h
Juga tak ada gunanya

只要思念思念你
tsí-iàu su-liām su-liām lí
HAnya merindukanmu

我甜啊甜蜜蜜
guá tinn--ah tinn-bi̍t-bi̍t
Aku bahagia

你來牽我的手好無
lí lâi khan guá ê tshiú, hó--bô
Maukah kamu menggandeng tangan ku

佮你黏啊黏黐黐
kah lí liâm--ah liâm-thi-thi
Menempelmu erat-erat

我飛啊飛上天
guá pue--ah pue tsiūnn-thinn
Aku terbang terbang ke langit

咱何時才會當愛唷
lán hô-sî tsiah ē-tàng ài--iooh
Kita kapan bisa jatuh cinta

看著你心花開
khuànn tio̍h lí sim-hue khui
Melihat mu hati berbunga

我的心花開
guá ê sim-hue khui
Hatiku berbunga

若像春風對面沖
ná-tshiūnn tshun-hong tuì bīn tshiâng
Seperti angin musim semi yang membasuh wajah

看著你心花開
khuànn tio̍h lí sim-hue khui
Melihatmu hati berbunga

我的心花開
guá ê sim-hue khui
Hatiku berbunga

若像啉茫茫
ná-tshiūnn lim bâng-bâng
Seperti mabuk

我面紅紅
guá bīn âng-âng
Wajahku merona

希望你
hi-bāng lí
Semoga kamu

來做伴
lâi tsuè-phuānn
Datang jadi pendamping

我的一生
guá ê it-sing
Hidupku

交予你來扞
kau hōo lí lâi huānn
Kuserahkan kamu Yang mengatur

只有你
tsí-ū lí
Hanya kamu

上適合
siōng sik-ha̍p
Yang paling cocok

咱兩人未來
lán nn̄g lâng bī-lâi
Masa depan kita berdua

是天註定
sī thinn tsù-tiānn
Sudah diatur yang kuasa

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...