Senin, 18 November 2019

最親愛的人 Tsuè Tshin-ài ê Lâng : orang yang paling tersayang

《最親愛的人》Tsuè Tshin-ài ê Lâng : orang yang paling tersayang

詹雅雯Tsiam Ngá-bûn

自細漢予你拍上濟
tsū sè-hàn hōo lí phah siōng tsuē

Dari kecil paling banyak kamu pukuli aku


懷疑我毋是你親生的
huâi-gî guá m̄-sī lí tshin-sinn--ê

Curiga apakah aku anak kandungmu


自細漢予你罵上濟
tsū sè-hàn hōo lí mā siōng tsuē

Dari kecil kamu marahin aku paling banyak

以為你對阮無愛過
í-uî lí tuì gún bô ài--kuè

Kamu pikir tidak pernah mencintaiku

慢慢大漢
bān-bān tuā-hàn

Pelan-pelan tumbuh besar (dewasa )

才來體會
tsiah lâi thé-huē

Baru menyadari

你的教示是關懷的話
lí ê kà-sī sī kuan-huâi ê uē

Caramu mengajariku adalah bentuk kasih sayang mu

惜佇心底
sioh tī sim-té

Didalam hati

暗暗鼓勵
àm-àm kóo-lē

Diam-diam menyemangati mu

外表永遠遐爾嚴格
guā-piáu íng-uán hiah-nī giâm-keh

Dari luar selalu tampak tegas

自少年做工做到老
tsū siàu-liân tsuè-kang tsuè kah lāu

Dari muda bekerja sampai tua

以為你家己閒袂牢
í-uî lí ka-tī îng buē-tiâu

Dari kamu sendiri tak ada luangnya

自你烏頭毛白了後
tsū lí oo-thâu-mn̂g pe̍h liáu-āu

Setelah dari rambut hitam mu berubah putih ( beruban )

才知影
tsiah tsai-iánn

Baru tahu

我有偌不孝
guá ū guā put-hàu

Aku sangat tak berbakti ( durhaka )

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...