Minggu, 26 April 2020

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼?
Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme?

Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ?
Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ?

🧕你幫我煮稀飯
Nǐ bāng wǒ zhǔ xīfàn

Taiyu : Li the gua cu moai 
Arti : Kamu bantu aku masak bubur

🧕你呢?要吃什麼?
Nǐ ne yào chī shénme

Taiyu : Li ne ? Be ciak sia ?
Arti : Kamu , mau apa ?

🧕阿嬤,你忘了啊!我一整天不能吃東西也不能喝
Ā mā nǐ wàngle a! Wǒ yī zhěng tiān bùnéng chī dōngxī yě bùnéng hē

Taiyu : Ama , Li be khi tit a ! Gua kuikang bethang ciak mingkia  ma bethang Lim 🙊

Arti : Nenek , kamu lupa ya ! Aku sehari tidak boleh makan makanan juga tidak boleh minum

🤷怎麼會這樣Nà zěnme huì zhèyàng
Na e ane 
Kok bisa 

😷我正在禁食Wǒ zhèngzài zuò jìn shí
Gua ti Kim ciak
Aku sedang puasa

🧕因為我們穆斯林教下個月要過年節就是好像台灣人過年一樣,但過年前一個月要作禁食
Yīnwèi wǒmen mùsīlín jiào xià gè yuè yào guònián jié hǎoxiàng táiwān rén guònián yīyàng, dàn guònián qián yīgè yuè yào zuò jìn shí

Taiyu : Ingwi wun muslim kao ao ko gue be koe ni ceh  To si cin ciu taiwan Lang koe ni kangkuang , amko koe ni jing cit ko gue ai co Kim cia 

Arti : Karena kami umat muslim bulan depan mau lebaran sama seperti orang Taiwan lebaran , tetapi sebelum lebaran sebulan harus melakukan puasa

🤫沒吃沒喝怎麼能作事
Méi chī méi hē zěnme néng zuò shì

Taiyu : Bo ciak bo Lim ma ethang co sit
Arti : Tidak makan tidak minum mana bisa kerja

👍阿嬤我沒問題
Ā mā wǒ méi wèntí

Taiyu : Ama gua bo bunte
Arti : Nenek aku tidak apa-apa

🤦我怕你會生病
Wǒ pà nǐ huì shēngbìng

taiyu  : Gua kia Li e poa pe
Arti : Aku takut kamu bisa sakit

🙏阿嬤你不用怕不用擔心,我從小已經習慣
Ā mā nǐ bùyòng pà bùyòng dānxīn, wǒ cóngxiǎo yǐjīng xíguànle

Taiyu : Ama Li men KIA men huanlo , gua tui Sehan ikieng kuansi 

arti : Nenek kamu jangan takut jangan khawatir , dari kecil aku sudah terbiasa  

👭好,你沒事就好
Hǎo, nǐ méishì jiù hǎo

Taiyu : Ho Li bo tai ji to ho
Arti : Baik kamu tidak apa-apa saja 

🙏希望你今天做的禁食能順利
Xīwàng nǐ jīntiān zuò de jìn shí néng shùnlì

Taiyu : Hibang lu kinalit co e kim ciak ethang sunli
Arti : Semoga puasa hari ini bisa lancar

💞阿嬤謝謝你
Ā mā xièxiè nǐ

Taiyu : Ama tosia Li
Arti : Nenek terimakasih

@alingchan2020426
💃 Bermanfaat silahkan share
免費
Miǎnfèi

Taiyu : Mien Hui
Gratis

禁食 jin shi ( cin she ) Kim ciak : puasa

Percakapan par2
#mandarinTaiyu國語台語

阿嬤中午你不要再叫我吃飯喔!我正在做禁食
Ā mā zhōngwǔ nǐ bùyào zài jiào wǒ chīfàn ō!Wǒ zhèngzài zuò jìn shí

Taiyu : Ama tiong Tao Li mai kiu gua ciak peng o ! Gua te co Kim ciak
🧕nenek siang kamu jangan suruh saya makan o ! Saya sedang melakukan puasa

你又再不吃飯喔!
Nǐ yòu zàibu chīfàn

Taiyu : Li Yo ko em-ciak peng 
🧕 Kamu tidak Makan lagi

不要這樣啦!
Bùyào zhèyàng la

Taiyu : Mai ane la
🧕 jangan begini lah

你一直不吃飯會生病
Nǐ yīzhí bù chīfàn huì shēngbìng

Taiyu : Li iti em-ciak peng e poapi 
🧕kamu terus-terusan tidak makan nanti bisa sakit

阿嬤不會啦!我沒問題
Ā mā bù huì la wǒ méi wèntí

Taiyu : Ama Boe la ! Gua bo bun te 
🧕nenek tidak lah ! Aku tidak masalah

昨天晚上我一直找你,你去哪裡
Zuótiān wǎnshàng wǒ yīzhí zhǎo nǐ, nǐ qù nǎlǐ

Taiyu : cang am gua iti che Li , Li khi towi
🧕 kemarin malam aku mencari mu terus , kamu kemana
我不是跟你講過了嗎?我去做搭啦威
Wǒ bùshì gēn nǐ jiǎngguòle ma, wǒ qù zuò tǎ la wēi

Taiyu : gua emsi ka Li kong koe ma , gua khi co Tah la ui
🧕 bukannya aku sudah bilang ke kamu , aku pergi sholat tarawih

阿玲,三更半夜你在煮什麼
Ā líng sān gēng bànyè nǐ zài zhǔ shénme

Taiyu : a-ling , sa Ki poa mi Li cu sia
🧕Aling , tengah malam kamu sedang masak apa

阿嬤我正在煮封齋飯的
Ā mā wǒ zhèngzài zhǔ fēng zhāifàn de

Taiyu : Ama gua ti le cu Hong chai peng 
🧕 Nenek aku sedang masak untuk sahur

你們穆斯林教好奇怪的,三更半夜人正在睡覺你們去吃飯
Nǐmen mùsīlín jiào hào qíguài de, sān gēng bànyè rén zhèngzài shuìjiào nǐmen qù chīfàn

Taiyu : Lin muselim kao cin kikuai , sa Ki poa mi Lang ti le Khun Lin khi ciak peng
🧕Agama muslim kalian sangat aneh , tengah malam orang pada tidur kalian pergi makan

隨便你啦!
Suíbiàn nǐ la! 

Taiyu : su cai Li la 
🧕 Terserah kamu lah

你高興就好
Nǐ gāoxìng jiù hǎo

Taiyu : Li huahi to ho
🧕 Yang penting kamu senang saja

阿嬤謝謝你,愛你喔!
Ā mā xièxiè nǐ, ài nǐ ō!

Taiyu : Ama tosia li , ai Li o
🧕Nenek terimakasih , aku sayang kamu

哎呀!快吃封齋飯,吃飽飯了快再去睡
Āiyā! Kuài chī fēng zhāifàn Chī bǎo fàn
kuài zài qù shuì

Taiyu : Aiya ! Kin ciak Hong chai peng , ciak pa kin ko khi Khun 
🧕Aiya! Cepat makan sahurnya , kenyang cepat pergi tidur lagi

阿嬤,你先去睡,等一下我去睡
Ā mā nǐ xiān qù shuì, děng yīxià wǒ qù shuì

Taiyu : Ama , Li sing khi Khun , Tan cit sia gua khi Khun
🧕Nenek , kamu pergi tidur dulu , sebentar lagi saya pergi tidur

Semoga bermanfaat 😗
#bebasShare免費
祝你們今天的禁食順利
Semoga puasa kalian hari ini lancar

Kosakata penting:
禁食 jin shi ( cin she ) : puasa
Taiyu : Kim ciak

封齋飯 feng Zhao fan ( Feng chai fan ) : makan sahur
Taiyu : hong chai peng

搭啦威 da la Wei ( ta la Wei ) : sholat tarawih
Taiyu : Tah la ui

Sabtu, 25 April 2020

傷心酒店 Siong-sim Tsiú-tiàm:bar kesedihan

作詞:羅文聰
作曲:吉幾三
編曲:洪艾倫

《傷心酒店》Siong-sim Tsiú-tiàm : bar kesedihan
江蕙 Kang Huī
施文彬 Si Bûn-pin

冷淡的光線
líng-tām ê kng-suànn
Dinginnya cahaya

哀怨的歌聲
ai-uàn ê kua-siann
Suara lagu yang sedih

啉酒的人無心情
lim-tsiú ê lâng bô-sim-tsiânn
Orang yang mabuk tidak punya perasaan

世間的繁華
sè-kan ê huân-huâ
Kesibukan dunia

親像夢一攤
tshin-tshiūnn bāng tsi̍t thuann
Seperti sebuah mimpi

也是無較縒
iā-sī bô-khah-tsua̍h
Juga tidak ada gunanya

暗淡酒店內
àm-tām tsiú-tiàm-lāi
Gelapnya didalam bar

悲傷啥人知
pi-siong siánn-lâng tsai
Sakit hati tidak ada yang tahu

痛苦吞腹內
thòng-khóo thun pak-lāi
Kesedihan hanya ditelan saja

一杯閣再來
tsi̍t pue koh-tsài lâi
Segelas lagi

你若有了解
lí nā ū liáu-kái
Jika kamu memahami

莫問阮對佗位來
mài mn̄g gún tuì tó-uī lâi
Jangan tanya datangnya dari mana


毋願講出來
m̄-guān kóng tshut-lâi
Tak mau mengungkapkan nya

鬱卒囥心內
ut-tsut khǹg sim-lāi
Kesediaan hanya dipedam didalam hati

感情失落的無奈
kám-tsîng sit-lo̍h ê bô-nāi
Tak berdaya dalam kegagalan percintaan

苦苦咧等待
khóo-khóo teh tán-thāi
Pahitnya dalam penantian

也是等無愛
iā-sī tán bô ài
Menunggu juga tak ada cinta

虛情的對待
hi-tsîng ê tuì-thāi
Perlakuan yang munafik

多情的世界
to-tsîng ê sè-kài
Banyak perasaan didunia

揣無真情愛
tshuē-bô tsin tsîng-ài
Tak ditemukan cinta yang tulus

引阮心悲哀
ín gún sim pi-ai
Selamanya hatiku sedih

有愛也罷
ū ài iā pā
Ada cinta juga berhenti

無愛嘛快活
bô ài mā khuìnn-ua̍h
Tidak cinta juga lebih ringan ( enak)

今夜伴阮是孤單
kim-iā phuānn gún sī koo-tuann
Malam ini pendampingku adalah kesepian 


Kamis, 16 April 2020

小姐請你跟我愛 sió-tsiá tshiánn lí hōo guá ài :nona tolong kamu kasih aku cinta

小姐請你跟我愛 sió-tsiá tshiánn lí hōo guá ài :nona tolong kamu kasih aku cinta

男:
見面幾若擺
kìnn-bīn kuí-lō pái
bertemu beberapa kali

當做無熟似
tòng-tsò bô si̍k-sāi
anggap tidak kenal

實在不應該
si̍t-tsāi put ìng-kai
Memang tidak seharusnya

女:
我愛你在心內
guá ài lí tsāi sim-lāi
aku mencintaimu dihati

毋敢講出來
m̄-kánn kóng tshut-lâi
tidak berarti mengungkapkan

毋敢予人知
m̄-kánn hōo-lâng tsai
tidak berarti kasih tahu orang lain

男:
想看覓
siūnn khuànn-māi
berfikir

你想看覓
lí siūnn khuànn-māi
kamu berfikir ( fikirkan )

我對你怎樣關懷
guá tuì lí tsuánn-iūnn kuan-huâi
bagaimana aku memperlakukan mu

女:
你的心意
lí ê sim-ì
niatmu

我也毋是完全無了解
guá iā m̄-sī uân-tsuân bô liáu-kái
aku bukan sama sekali tidak mengerti

男:
小姐
sió-tsiá
nona

你請你予我愛
lí tshiánn lí hōo guá ài
tolong kamu kasih aku cinta

女:
先生
se̋n-sénn
tuan

人歹勢在心內
lâng pháinn-sè tsāi sim-lāi
orang malu didalam hati

男:
有你在身邊
ū lí tsāi sin-pinn
ada kamu disisi

我的心
guá ê sim
hatiku

就充滿了愛的光彩
tiō tshiong-buán liáu ài ê kong-tshái
penuh dengan warna-warna cinta

女:
有了你的愛
ū liáu lí ê ài
adanya cintamu

我一生
guá it-sing
hidupku

就沉醉在愛的世界
tiō tîm-tsuì tsāi ài ê sè-kài
mabuk didunia percintaan

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

謝謝你的合作

Tosia Li e hapco

Terimakasih atas kerjasama nya

Jumat, 17 Januari 2020

出頭天 cut Thao thi : sukses

李素專

出頭天 chut Thao thi : sukses

作詞:吳清堂
作曲:傑美

因為我太愛你 忍受著種種的克虧
Ingwi gua tai ai Li , lim siu tiok Cong Cong e khik khui
Karena aku terlalu mencintaimu , sabar menerima bermacam-macam penderitaan

不時來吞聲忍氣 這是為什麼
Pu si lai Chun sia Lim khi ce si Wisiami
Tak mengenal waktu hanya menelan kesabaran , Kenapa ini

期待有一日 我會出頭天
Khi tai u cit Li gua e chut Thao thi
Berharap suatu hari saya bisa sukses

痴情的花蕊 嘸願擱再來流珠淚
Chi Jing e hue kui , em-guan ko cai lai Lao chu lui
Bunga bunga kegilaan Jangan lagi mengeneteskan air mata 

純情的玫瑰 猶原保持惦惦美
Chun jing e mui kui , inghuan Pao tiao tiam tiam bi
Polosnya mawar masih terjaga kecantikannya

啊... 傷心只是暫時 黑暗總是會過去
Ah... Siong sim ji si ciam si , o am Cong si e kue khi
Ah... Kesediaan hanya sementara , kegelapan pasti berlalu

彼時我會拼出一片天
He si gua piak chut cit bi thi
Waktu itu aku akan bekerja keras untuk kesuksesan

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Jumat, 10 Januari 2020

愛到底 Ài Kàu Té:cinta sampai akhir

《愛到底》Ài Kàu Té : cinta sampai akhir
白冰冰Pe̍h Ping-ping
曾治豪Tsan Tī-hô

女)
夜夜溫柔
iā-iā un-jiû
Lembutnya malam

綿綿情話
mî-mî tsîng-uē
Kata-kata percintaan yang lembut

予阮倚靠
hōo gún uá-khò
Memberiku sandaran

溫暖在心底
un-luán tsāi sim-té
Hangatnya dihatiku

男)
心中充滿你的美麗
sim-tiong tshiong-buán lí ê bí-lē
Dihatiku penuh kecantikan mu

疼你入心
thiànn lí ji̍p-sim
Menyayangi mu 

愛你特別濟
ài lí ti̍k-pia̍t tsuē
Lebih banyak menyintaimu 

女)
愛到底
ài kàu té
Cinta sampai akhir

心痴迷
sim tshi-bê 
Hati Yang terobsesi

甘願來受罪
kam-guān lâi siū-tsuē
Ikhlas menerima penderita

阮永遠無後悔
gún íng-uán bô hiō-hué
Aku selamanya tak pernah menyesal

男)
用一生來立誓
iōng it-sing lâi li̍p-sè
Menggunakan seumur hidup untuk bertaruh

疼你惜你
thiànn lí sioh lí
Mengasihi dan menyayangimu

只愛你一个
tsí ài lí tsi̍t-ê
HAnya mencintaimu seorang

女)
今生有你陪
kim-sing ū lí puê
Kehidupan hari ini ada kamu yang menemani

男)
仝心牽手飛
kāng-sim khan-tshiú pue
Sehati terbang bergandengan tangan

合)
風雨經過
hong-hōo king-kuè
Hujan angin terlewati

又是一輪明月
iū-sī tsi̍t-lûn bîng-gue̍h
Juga masih tetap satu bulan 

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

Senin, 06 Januari 2020

講予家己聽 Kóng Hōo Ka-kī Thiann : bicara untuk didengar sendiri

《講予家己聽》Kóng Hōo Ka-kī Thiann : bicara untuk didengar sendiri
黃乙玲N̂g It-lîng
林慧萍Lîm Huī-phîng

林)
暝幫火車
mî-pang hué-tshia
Kereta malam 

流浪的人做伴
liû-lōng ê lâng tsuè-phuānn
Orang-orang bergelandang yang menjadi teman

越頭無望
ua̍t-thâu bô-bāng
Menoleh tak ada harapan

幸福已經看破
hīng-hok í-king khuànn-phuà
Kebahagiaan sudah terlihat jelas

毋通問我
m̄-thang mn̄g guá
Jangan tanya saya

將來是欲按怎
tsiong-lâi sī beh án-tsuánn
Nantinya harus bagaimana

一个人
tsi̍t-ê-lâng
Sendirian

風吹一山過一嶺
hong tshue tsi̍t-suann kuè tsi̍t-niá
Bertiupan angin melewati gunung ke gunung

黃)
路燈暗淡
lōo-ting àm-tām
Lampu jalanan gelap

看袂清的人影
khuànn buē-tshing ê lâng-iánn
Terlihat tidak jelas bayangan seseorang

有緣無情
ū iân bô tsîng
Ada jodoh tak ada perasaan

幸福袂當完成
hīng-hok buē-tàng uân-sîng
Kebahagiaan tidak bisa terlaksana

毋免怨嘆
m̄-bián uàn-thàn
Tak perlu menyesal

當做是一个夢
tòng-tsuè sī tsi̍t-ê bāng
Anggap saja sebuah mimpi

人生啊
jîn-sing--ah
Kehidupan

目一个𥍉
ba̍k tsi̍t-ê nih
Mata terpejam sebentar

過一暝
kuè tsi̍t-mî
Semalam terlewati

林)
今夜孤單的心情
kim-iā koo-tuann ê sim-tsiânn
Perasaan kesepian dimalam ini

講予啥人來聽
kóng hōo siánn-lâng lâi thiann
Mau bilang sama siapa

當初為啥
tong-tshoo uī siánn
Demi apa saat itu

才會綴你到遮
tsiah ē tuè lí kàu tsia
Kenapa bisa mengikuti mu sampai kesini

一切心甘情願
it-tshè sim kam tsîng guān
Semuanya karena keikhlasan hati

有時也怨慼
ū-sî iā uàn-tsheh
Ada saatnya juga menyesal

我愛過
guá ài--kuè
Aku pernah mencintai

我恨過
guá hūn--kuè
Aku pernah benci

我袂反悔
guá buē huán-hué
Aku tidak menyesal

黃)
今夜孤單的心情
kim-iā koo-tuann ê sim-tsiânn
Perasaan kesepian dimalam ini

講予家己來聽
kóng hōo ka-kī lâi thiann
Bicara untuk didengar sendiri

感情到遮
kám-tsîng kàu tsia
Perasaan sampai disini

好䆀已經無差
hó-bái í-king bô-tsha
Baik buruk Sudak tak ada bedanya

目屎勇敢流過
ba̍k-sái ióng-kám lâu--kuè
Air mata mengalir dengan berani

快樂家己揣
khuài-lo̍k ka-kī tshuē
Kebahagiaan kita cari sendiri

我的命
guá ê miā
Nasib saya

我感謝
guá kám-siā
Saya bersyukur

一切攏是註定
it-tshè lóng-sī tsù-tiānn
Semua adalah takdir

Jika merasa bermanfaat silahkan share dengan menyertakan link dari sumbernya

percakapan Mandarin-taiyu tentang puasa part 1禁食 Kim ciak : puasa

🧕阿嬤,你早餐想要吃什麼? Ā mā nǐ zǎocān xiǎng yào chī shénme? Taiyu : Ama,Li chatheng siu be ciak sia ? Arti : Nenek kamu ingin sarapan apa ? 🧕你幫我煮稀飯...